23 апреля в главном корпусе Южно-Уральского государственного университета состоялась презентация результатов научных исследований в рамках ежегодной выставки-конференции научно-технических и творческих работ студентов и школьников.
Лучшие проекты и разработки в различных сферах научной деятельности представили экспертной комиссии студенты вуза. Из трех секций конференции студентам выделили две – «Гуманитарные, экономические и юридические науки» и «Технические и естественные науки».
Всего к участию в выставке были заявлены 35 студенческих научных работ. Среди прочих на конференции в первой секции прозвучали доклады об «Эволюции образа Африки в зарубежной публицистике», о «Перспективах применения искусственного интеллекта в судебной экспертизе», о «Межкультурном взаимодействии и переводе терминов родства в армянском, русском и английском языках».
Студент кафедры «Лингвистика и перевод» ЮУрГУ Дана Семенова в своей работе «Специфика перевода на английский язык русской народной сказки», анализируя различные переводы сказок, выявляет особенности культурно-маркированной лексики в русских литературных произведениях. Исследование подтвердило, что единого подхода к переводу русской народной сказки не существует. Авторы-переводчики делают это по-разному: кто-то выбирает переводить с минимальными изменениями в языковом строе, близко к оригинальному произведению; другие вовсе перестраивают структуру текста и даже вводят новых героев, чтобы лучше адаптировать произведение для иностранного читателя.
«Сама я придерживаюсь того, что нужно сохранять особенности оригинала, поскольку русские народные сказки отражают специфику нашего народа, и это следует передавать другим культурам, – говорит Дана Семенова. – Но и перевести слова, которые понятны в своем значении только русскому человеку, на английский язык не так уж просто. Важно, чтобы аналогам слов в иностранном языке соответствовала и коннотация (оригинальная или положительная) наших фразеологизмов и просторечий. Некоторые слова вообще есть только в наших культуре и реалиях. Например, слова "сусéк" в английском не существует, поэтому при переводе мы ищем ему функциональный аналог – это будет словосочетание flour bin (что значит "емкость для хранения муки"). Это словосочетание предметно имеет тот же смысл и будет знакомо иностранному читателю».
В соседней аудитории организовали секцию «Технические и естественные науки», где авторы презентовали слушателям и жюри такие проекты, как «Натуральные консерванты растительного происхождения», «Малогабаритный экскаватор общего назначения на базе многофункциональной гусеничной платформы», «Проектирование абсолютного энкодера на основе кода Грея» и многие другие.
О своем исследовании «Ключевые аспекты разновозрастного питания» рассказали на конференции студенты кафедры «Технология и организация питания» ЮУрГУ Дарья Суханова и Рада Брускова. Они изучают правила составления рационов для питания людей всех возрастов и разбираются, какие продукты из актуальной продуктовой корзины должны стать основой здорового питания сегодня. Упор делают на уральскую кухню: важно, чтобы еда была привычной местному населению.
«То, что рекомендовалось в Советском Союзе, сегодня уже невостребованно – поменялись как сами "каши", так и вкусы людей, – комментирует научный руководитель, старший преподаватель кафедры «Технология и организация общественного питания» ЮУрГУ Юлия Снурникова. – Поэтому наши студенты занялись разработкой актуальных систем питания. Они математически просчитают рационы по белкам, жирам и углеводам для всех возрастов и в разных ценовых сегментах; важно, чтобы люди могли выбрать для себя рацион "по кошельку". Вся еда будет скомбинирована по принципам "полезно" и "вкусно". Студентки во время исследования проанализировали как собственные, так и рационы своих родителей, бабушек и дедушек и обнаружили, что в питании много сахара и легких углеводов, потребление которых нужно снизить, и, конечно, уравновесить белки и жиры».
Исследователи скомбинируют актуальные рационы с учетом возраста, состояния здоровья, наличия беременности, уровня физических, умственных и психологических нагрузок, городского или сельского образа жизни.
Критериями экспертной оценки студенческих научных работ выступили актуальность работы, научная новизна, степень проработки проекта, презентационный материал, наличие выводов и перспектив развития.