Погружение в русскую культуру: Эльвира Воронина о тайнах русского фольклора

 

31 октября ЮУрГУ приглашает на мероприятие под лозунгом «Русский ответ Хеллоуину!», где студенты и школьники познакомятся с мистическими персонажами русского фольклора. В рамках программы пройдет интерактивная лекция «Мир русского народного творчества», которую проведет доцент кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ, кандидат филологических наук Эльвира Воронина. Она рассказала о специфике преподавания русского языка и литературы иностранным студентами и о том, как фольклор помогает понять русскую культуру.

– В чем специфика подачи русского фольклора для иностранцев?

– На кафедре мы уже несколько лет работаем с иностранными студентами и преподаем им курсы русского языка и литературы, читаем также курс фольклора. И сталкиваемся с необычным восприятием нашего материала, с удивлением, а порой и с недоумением – конечно, степень такой озадаченности зависит от того, откуда приехал студент и насколько культура его страны соотносится с нашей культурой. Возникает некая «культурная интерференция». Когда изучают языки, то трудности обычно возникают у тех носителей языка, которые чувствуют большую разницу в строе языка. Студенты, которым мы преподаем фольклор и древнерусскую литературу, ощущают эту большую культурную разницу, потому что они приехали из страны, где распространена арабская культура (из Судана, Центральной Африки), они говорят на арабском языке. Многие темы вызывают у них удивление и даже некоторое ошеломление. Реалии нашей жизни им совершенно не знакомы; поэтому те или иные факты, которые «вырастают» из этих реалий и природных особенностей, совершенно удивительны для студентов-иностранцев, которые, допустим, никогда не видели снега. Они не знают, для чего предназначена русская печь, для них печка нужна исключительно для приготовления блюд, и они не знают, что с помощью печки можно согреваться. Когда они видят на картинке эту русскую печку, у них возникает вопрос, а существует ли такое чудо в современной жизни, а потом – просьба проводить их и показать, как это на самом деле работает. Чтобы представителям арабской или китайской культуры объяснить слова, которые для нас имеют хрестоматийный блеск и однозначны при восприятии, требуются пространные пояснения; например, при объяснении значения слова «крестить», необходимо провести целую лекцию и про обряд крещения, и про основы православия и так далее. Поэтому очень много приходится объяснять именно реалий, фактов, особенностей нашей жизни.

– Какие произведения удивляют иностранцев больше всего?

– Больше всего их удивил Николай Васильевич Гоголь, его персонажи буквально очаровали студентов. Когда они смотрели фрагменты из фильма «Вий», они были просто пригвождены к стульям, потеряли дар речи. Особенно поразила их сцена, когда старая ведьма вскакивает на шею Хомы Брута и вместе с бедным бурсаком поднимается в воздух… Их завораживает таинственная стихия русского мистического мира, особенно изумляют их рассказы о русской нечисти – Лешем и Русалках, Домовом. Все это вызывает у них некий поэтический страх.

– Легче ли русским студентам дается восприятие сказок?

– Высокий уровень владения языком у носителей позволяет подниматься на более высокую ступеньку в понимании сокровенного смысла русских сказок. Мы знакомимся с трудами философов, изучающих генетику мышления древнего человека, читаем труды А.Ф.Лосева, К. Леви-Стросса, Дж. Фрезера. Именно знакомство с такими научными трудами, с философскими изысканиями помогает открыть глубинные пласты, смыслы мифологического сознания, которое обнаруживает каждый из фольклорных текстов. Образы сказки – это наше мифологическое прошлое и каждый из образов имеет мифологические истоки. Допустим, поклонение различным стихиям. Поклонение солнцу, например. Наш народ земледельческий и главное культовое божество – это солнечное божество. Это чествование золотого солнечного света проявляется во многих образах – в сказках очень много золотых, светящихся волшебных   предметов (корова-золотые рожки, золотое пяличко и т.д.). Самые древние пласты нашего мышления открываются, когда мы начинаем толковать образы русских сказок. Когда мы изучаем литературные тексты, мы знакомимся с творениями талантливых художников, но эти художники – индивидуальны. А когда мы читаем страницы сказки, перед нами открывается мир мышления и ценностей далеких предков, эти тексты раскрывают нам мироощущение безмолвствующего большинства, народное «Я». Поэтому, растолковывая эти образы, мы погружаемся в самые глубинные структуры сознания наших предков и наиболее глубоко изучаем наш менталитет. Это бесценный опыт и эти знания драгоценны.

 

Екатерина Кузнецова
Вы нашли ошибку в тексте:
Просто нажмите кнопку «Сообщить об ошибке» — этого достаточно. Также вы можете добавить комментарий.