Уральский говор узнаваем. Отличается он быстрым темпом, особыми интонациями и таким родным «чё». Чем еще отличается речь уральцев? Своими наблюдениями поделилась заведующий кафедрой русского языка как иностранного Южно-Уральского государственного университета, доктор филологических наук, профессор Елена Харченко.
Сквозь зубы
«У челябинцев и жителей соседних регионов речь быстрая из-за того, что проглатываются звуки. Особенно гласные. Мы почти не артикулируем при произнесении звуков, — рассказывает Елена Харченко. — Это можно объяснить влиянием башкирского языка, который активно используется на Урале, экономией трудовых ресурсов. Некоторые говорят в шутку, что мы не открываем рот, потому что экология плохая. Какой бы ни была причина, приезжие часто воспринимают такую речь как агрессивную, потому что она буквально протискивается сквозь зубы».
По словам ученых, на современной территории Урала перемешались многие говоры, это связано с тем, что переселенцы из разных частей страны везли с собой особенности своей речи. У нас можно встретить как окающие, так и акающие говоры. Отличаются они тем, что в акающих говорах практически не различаются звуки «о» и «а» в безударной позиции, а в окающих они различаются.
«Например, в Москве слова как будто растягивают и говорят «мълако». Первый звук сокращается так, что почти не слышен, а второй произносится ближе к «а», чем к «о». Мы все-таки разделяем эти звуки. В нашей речи присутствует и эканье: в предударной позиции на месте буквы я или а после мягкого согласного мы слышим «э» с призвуком «и». Например, «ч[э]сы» вместо «часы», «п[э]так» вместо «пятак», – объясняет филолог.
Как рассказала Елена Харченко, в просторечии южноуральцев лингвисты также фиксируют замену твердых согласных мягкими. Например, некоторые слова они произносят так: «четьверьг(хь)», «социализьмь». И, пожалуй, одна из самых ярких языковых особенностей челябинцев — сокращение слов. Вместо «человек говорит» получается «чек грит» или вместо «тысячи» и «пятьдесят» слышится «тыща» и «псят». Популярны среди местных и аббревиатуры: ЧТЗ, ЧМЗ или АМЗ (названия районов в Челябинске). Самый отдаленный район Челябинска, ЧМЗ, местные называют городом в городе. В нем и говорят на своем языке. Шестнадцатиэтажные здания жители ЧМЗ прозвали «шестнарями», место встречи на площадке бывшего кинотеатра «Орленок» — «на Орленке». «На Бурике» — это значит встретиться у бывшего кафе, а «на Российке» — у бывшего кинотеатра «Россия». Местные могут предложить пересечься и в «Китае», поскольку на ЧМЗ есть свой Китай-город.
И просторечия встречаются в языковом обиходе южноуральцев. Слово «вместо» заменяют «заместо», а «пирожное» — «пирожка». В разговоре местных можно услышать и такие фразы: «варенье с вишни» или «приехал с Миасса». Это нарушения речевых норм, но люди используют их в силу привычки.
Фото: Елена Харченко, заведующий кафедрой русского языка как иностранного ЮУрГУ
Куда мы торопимся?
Причины быстрой речи на Южном Урале ученые связывают с культурными особенностями, менталитетом. Какой русский не любит быстрой езды? Мы не терпим очередей в магазинах, больницах. Нам не нравится ждать, мы постоянно торопим других, используя слова «быстрее», «скорее». Набирая скорость, челябинцы умудряются еще играть интонацией. Ее повышение в конце предложений приезжих сбивает с толку: то ли это вопрос, то ли утверждение. Одной из признанных особенностей можно признать использование «чё» вместо литературного «[ш]то».
«Мы с коллегами даже спорили, как писать это слово: через о или через ё. Остановились на последнем варианте. В Челябинске был даже такой магазин «Чё?», — рассказывает Елена Владимировна. — Южноуральцы также любят использовать слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «огурчики», «помидорчики», «ребятёшки».
Айда на елань
До прихода русских переселенцев Урал населяли коренные народы: ханты, манси, татары, башкиры и другие. Некоторые слова из их родных языков дожили до наших дней и перешли в разговорную речь южноуральцев. Например, «айда» (пойдем), «урман» (таежная глухомань), «елань» (поляна), «кабан» (кладка дров), «тулаём» (целиком, оптом), «кош» (шалаш), «якшаться» (водить знакомство).
В исторических документах первое упоминание о переселенцах из европейской части современной России датируется XIV веком. На протяжении почти четырех столетий сюда прибывали выходцы из Перми, Соликамска, Вологодской, Костромской губерний. Со второй половины XVII и в XVIII веке на Средний и Южный Урал начали переезжать крестьяне Московской, Рязанской, Тульской, Калужской, Самарской губерний. А с собой привозили новые слова и диалекты.
«На формирование уральского говора большое влияние также оказали помещичьи крестьяне Костромской, Оренбургской и Пермской губерний. В XX веке внутри страны происходил активный миграционный процесс, оказавший большое влияние на нашу речь. Революции, Гражданская война, Первая и Вторая мировые войны способствовали массовому распространению на Южном Урале диалектов и говоров жителей восточной и европейской части России», — рассказывает Елена Харченко.
Вошкаться и пурхаться
Однако наиболее интересна для изучения лексика, то есть слова, которые употребляют в той или иной местности. Их называют регионализмами, или локализмами.
«Туристы или новые жители Южного Урала не сразу понимают, о чем речь, когда слышат эти слова. Если «гомонок» — это кошелек, то «биться» означает самостоятельную игру ребенка. В словаре коренного челябинца встречаются еще такие слова, как «сороковка» — город Озерск (в советское время был закрытым), «кислятка» — щавель, «чайка» — любитель бесплатного, «Ленарь» — Ленинский район, «лыбу давит» — нагло улыбается, «вошкаться» — суетиться, «всю дорогу» — всю жизнь, «синяк» — алкоголик, «пурхаться» — возиться и так далее. Эти слова очень важны и интересны для исследования, потому что они позволяют понять особый взгляд наших земляков на окружающий мир. В этом году ученые из разных вузов Челябинской области получили грант на изучение региональных слов. Это очень ответственная и непростая задача. Эти слова сложно выявить, поскольку они не зафиксированы, используются разными группами. Некоторые слова, которые мы упомянули в этой главе, могут быть неизвестны коренным челябинцам, которые не живут в определенном районе. Мы будем благодарны всем, кто поделится родными уральскими словами», — отмечает профессор Елена Харченко.
Сегодня сложно выделять говоры и диалекты, поскольку они привязаны к территории. Все чаще ученые говорят о том, что мы видим в городах социолекты, под которым понимается речь определенной группы по культурным и социальным признакам. Социолект вбирает в себя осколки говоров, диалектов, жаргонов, просторечия. Именно такой комплексный подход к изучению национальных языков, по мнению ученых, позволит выявить неочевидные связи и закономерности употребления отдельных слов.
Южно-Уральский государственный университет – это университет цифровых трансформаций, где ведутся инновационные исследования по большинству приоритетных направлений развития науки и техники. В соответствии со стратегией научно-технологического развития РФ университет сфокусирован на развитии крупных научных междисциплинарных проектов в области цифровой индустрии, материаловедения и экологии. В 2021 году ЮУрГУ победил в конкурсе по программе «Приоритет 2030». Вуз выполняет функции регионального проектного офиса Уральского межрегионального научно-образовательного центра мирового уровня (УМНОЦ).